莉莉絲.拜爾看著格蕾斯離去的弱小身影,覺得對方可悲又可笑。
她一躍而起,去了堡壘之上,吹著晚風(fēng),賞著月亮,回味著人血的美味。
不知不覺間卻又想起那張臉龐。
影影綽綽間那張臉好似去到了自己的家庭中,她站在父親的身旁,父親難得地笑著,年幼的兩位哥哥站在她的身前,她牽著他們的手,露出幸福的笑容。
唯獨(dú)自己,怎么也找不到位置落腳,只好在這廢棄堡壘的高處胡思亂想。
‘妖精和調(diào)換兒嘛……’
莉莉絲聽奧萊講過,在閃尼瑞亞的傳說中,妖精是一種源遠(yuǎn)流長、神秘莫測的存在。
它們最早出現(xiàn)在古閃尼瑞亞的傳奇之王雅撒.阿拉貢的故事中。
神異亙古的湖中妖精以絕美女子的形象出現(xiàn),為偉大的雅撒王奉上第二把寶劍,由此被譽(yù)為“湖中仙女”。
但后世的妖精故事卻偏離它們一開始美麗善意的設(shè)定,走向了另一個(gè)邪惡荒誕的版本。
閃尼瑞亞的大地上,本土“妖精”的有名程度遠(yuǎn)勝于外來“吸血鬼”,卻依舊衍生出了諸多異同。
妖精的真面目可以是夜行食人的巨魔、可以是長角雙翼的小鬼、可以是奸詐狡猾的女妖……
妖精成為了一種統(tǒng)稱,但它們無一例外都是丑陋可憎的存在。
妖精不再為無辜之人引路、不再為天選之王奉劍……它們埋伏在險(xiǎn)惡山澗吃掉無辜路人、它們游蕩在密林小道拐走老弱病殘、它們混跡在偏遠(yuǎn)村莊替換襁褓幼童……
而這種被妖精調(diào)換過的孩童便是所謂的“調(diào)換兒”,在傳說中它們的本質(zhì)是變化的死物,比如木頭石頭,或是更加可怕的……妖精的子嗣。
前者將很快地死去,下葬后才會變回原形。
后者如果騙過了原主家庭,這些天性非人的怪物便會成長在普通人類中,學(xué)會人類的一切知識與習(xí)慣,最后完美地生活在人類社會,并以陰謀和魔法逐個(gè)殘害那些善良公正的好人。
在另外一個(gè)盛行的傳說中,妖精們不會偷走孩子,它們只是趁著夜色從未關(guān)的窗戶或未生火的煙囪溜進(jìn)人類的家中,給襁褓中的孩子獻(xiàn)上自己的一個(gè)吻。
那是帶著劇毒和惡意的吻,那個(gè)吻會如種子般落在孩子的靈魂和心臟上,漸漸吞噬掉孩子的生命,并從中誕生出“一只新的妖精”——披著人類外殼的妖精。
金發(fā)、長相可愛、受到過多關(guān)注、家境過于優(yōu)渥等等等等,據(jù)說都會招致妖精的窺探與調(diào)換。
又據(jù)傳,出生時(shí)沒被他人看見過程、臉上又蓋著胎膜的孩子一定是調(diào)換兒;到了年紀(jì)卻依舊不會說話的孤僻孩子大概率是調(diào)換兒;突然言行怪異、性情大變的孩子有可能是調(diào)換兒……
哦,還有那些長相畸形、不似人樣的嬰孩便更是調(diào)換兒了,它們只是變換中出差錯(cuò),邪惡的本質(zhì)卻依舊不變。
被換走的孩子有說去往了妖精的國度作了妖精或妖精的奴仆,又有說被妖精隨意拋棄在山中喂了野狼,還有說是妖精們剝下了孩子的皮囊烹煮了孩子的心肝。
不管怎么說,人們一致認(rèn)為,人類的孩子絕不能被妖精調(diào)換,父母一定要盯好自己的孩子,而如果一不小心還是被調(diào)換了……
人們便只剩下七日去救回他們的孩子,七日過后便再也找不回來。
用燒紅的鐵、牛黃根汁液、賜福的圣水……以及最后的熊熊烈火,人類總能嚇走或殺死調(diào)換兒。
而人類的孩子便會在隨后又七日時(shí)送回。
奧萊曾對莉莉絲說過,所謂的“調(diào)換兒”不過是一種當(dāng)代人對于那些智力不足、性格孤僻、患病體弱乃至缺陷畸形的嬰幼兒的深切恐懼與無知臆想。
另一種社會意義則更為的耐人尋味,異族人或是流亡者在長久苦旅中將自己病弱甚至是將死的嬰幼兒與那些健康的孩子互換,而流亡的原因則一半是天災(zāi)、另一半是人禍。
有些貧苦卻孩子過多的家庭中,父母們?yōu)榱艘慌e減少家庭的沉重負(fù)擔(dān),或許也會采用這種免除罪責(zé)與愧疚的理由。
‘說起來,好像還存在著另一種特殊的調(diào)換兒,叫做……’
莉莉絲回想到了關(guān)鍵的地方,不由得喃喃自語道。
“二重身。”
……
回家后的格蕾斯隔夜便害了病,吸血鬼的唾液使得她身體虛弱、精神不振。
早已戒備多日的耶夫亨一下子便發(fā)現(xiàn)了她的異常,他深深地明白,眼前的這個(gè)人早已不是自己深愛的格蕾斯了。
“她被妖精帶走了,現(xiàn)在只是一具邪惡的二重身!”
耶夫亨向著自己的丈人西爾維奧·彭寧頓說道,他的臉色陰沉得恐怖。
“你可以確定?”
西爾維奧遲疑地問著,畢竟那是他養(yǎng)育成人的親生女兒。
耶夫亨卻一把抓住了西爾維奧的臂膀,他那高大的身影便罩在了對方干瘦的臉上。
“我敢保證!她不止一次地想要?dú)⒘宋摇袝r(shí)我從深夜中驚醒,總會發(fā)現(xiàn)她正死死地盯著我,那是野獸的眼睛!絕不會錯(cuò)!”
他用咬牙切齒的語氣作出了總結(jié)。
“那個(gè)替身無時(shí)無刻不再想著生吞了我的心肝!”
西爾維奧這才信了幾分,他遲疑著問道。
“可是我們該怎么辦?我們需不需要去求取圣水?”
這個(gè)可憐的老頭不過是太老了,老得昏沉而軟弱。
“圣水?”
耶夫亨深思著,肯定地念著。
“我們當(dāng)然需要,但那遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠……那遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠!”
“七天!我們只剩下七天!”
“不管要用上什么手段,我們都必須把親愛的格蕾斯帶回來!”
愛與恨的怒火在眼中燃燒,正渴求著灼烤那有罪的邪惡。
“不惜一切代價(jià)!”
……
在古老的傳說中,二重身是一種具體的怪物,它們是本體的倒影,它們對本體充滿了惡意。
潛伏、威脅、殺害……二重身會不惜一切代價(jià)接近并取代本體,最后以本體的身份存活在世上,唯有最親近的人才可以從細(xì)枝末節(jié)中窺探出異樣。
有些說法中,稱二重身可以通過接觸本體,直接吸取本體的生命。
又有稱二重身是直接由內(nèi)而外地替代掉本體。
其來源也不過是,妖精的魔法或二重身本質(zhì)就是妖精的一份子。
但在奧萊.拜爾看來,二重身指得是人們對于“兩個(gè)外貌上一模一樣的人”這一偶然現(xiàn)象的無關(guān)聯(lián)想,也暗指一個(gè)人體內(nèi)隱藏著與外在表現(xiàn)截然不同的另一面。