第五十五章 翻譯
“翻譯?”
洛銀霞的消息幾乎是秒回,不過(guò)從消息的內(nèi)容來(lái)看,她似乎有些疑惑,甚至緊接著還用顏文字發(fā)來(lái)一個(gè)疑惑的表情:
(O_o)??
周澤倒是沒(méi)想到洛銀霞回消息回得那么快,不過(guò)這是好事,省去了他漫長(zhǎng)的等待時(shí)間。
“是這樣的,《笑傲江湖》的小說(shuō)你不是也在看嗎?我這邊還搞了漫畫(huà)版,等等就會(huì)上傳到國(guó)內(nèi)的網(wǎng)站,然后我想把它們翻譯成日文版,你能幫忙嗎?”周澤回了一條解釋性的消息。
“當(dāng)然可以!”
“呃...霞姐你都不用考慮的嗎?”
“你能讓我?guī)兔?,我很開(kāi)心?!?p> “說(shuō)的也是呢,畢竟霞姐你也是《笑傲江湖》的忠實(shí)讀者?!?p> “(╬ ̄皿 ̄)=○”
洛銀霞回了一個(gè)生氣的表情,這讓周澤有點(diǎn)疑惑。
仔細(xì)看了兩三遍,他怎么都不覺(jué)得自己說(shuō)錯(cuò)了什么話:身為《笑傲江湖》的忠實(shí)讀者,有機(jī)會(huì)將這部小說(shuō)翻譯成日文版本,這不是很開(kāi)心的事情嗎?
就比如,某一個(gè)插畫(huà)師,在發(fā)現(xiàn)有機(jī)會(huì)擔(dān)任自己特別喜歡的一部小說(shuō)的插畫(huà)工作時(shí),肯定也會(huì)很開(kāi)心的吧?
又或者說(shuō),問(wèn)題出在“忠實(shí)讀者”這幾個(gè)字上面?
洛銀霞雖然喜歡《笑傲江湖》這部小說(shuō),但是并不喜歡被當(dāng)成是《笑傲江湖》的忠實(shí)讀者?
想想也是,武俠小說(shuō)雖然已經(jīng)作為通俗小說(shuō)成功走進(jìn)文學(xué)殿堂,但是再怎么樣它在逼格上面跟純文學(xué)是比不了的。
洛銀霞的形象,一直以來(lái)應(yīng)該算是比較成功的吧,用“精英女性”幾個(gè)字來(lái)形容也不為過(guò),不想被當(dāng)成《笑傲江湖》的忠實(shí)讀者,似乎也情有可原。
所以說(shuō),洛銀霞還是個(gè)傲嬌,表面上抗拒著《笑傲江湖》忠實(shí)讀者的身份,實(shí)際上非常誠(chéng)實(shí)?
不管怎樣,就這一點(diǎn),在今后與洛銀霞交流的過(guò)程中得好好注意才行。
還沒(méi)等周澤回復(fù),洛銀霞那邊又發(fā)來(lái)了消息:“幫你翻譯沒(méi)問(wèn)題,我也確信自己日語(yǔ)水平足夠,不過(guò)有一點(diǎn)我要事先聲明,就算幫忙,我也會(huì)以培訓(xùn)機(jī)構(gòu)那邊的工作為重心?!?p> “嗯,這一點(diǎn)就算你不聲明我也會(huì)這么跟你說(shuō)的。”周澤自然沒(méi)有不答應(yīng)的道理。
“還有……”
“還有什么?”
“還有就是,我?guī)湍惴g,你總不能讓我無(wú)償幫忙吧?這么榨取我的剩余勞動(dòng)力,真的好嗎?”
“哦...錢(qián)的問(wèn)題嗎?”
“!!!∑(?Д?ノ)ノ”
洛銀霞似乎非常驚訝,這讓周澤再一次搞不清了。
不是無(wú)償幫忙,那可不就是錢(qián)的問(wèn)題?
她忽地想起洛銀霞當(dāng)初說(shuō)的:畢業(yè)于漢語(yǔ)國(guó)際教育專(zhuān)業(yè),在國(guó)內(nèi)找不對(duì)口的工作的話,沒(méi)前途,工資又低,要不是被逼無(wú)奈,怎么也不會(huì)來(lái)島國(guó)當(dāng)漢教。
能來(lái)島國(guó)當(dāng)漢教,說(shuō)明洛銀霞家庭條件其實(shí)不會(huì)很差,但人家都那么說(shuō)了,估計(jì)也好不到哪里去。
又不是每個(gè)人都想周澤一樣家里有礦。
換言之,周澤可以不在乎金錢(qián)方面的東西,但是洛銀霞不能不在乎金錢(qián)方面的報(bào)酬。
人家辛辛苦苦給你翻譯小說(shuō),也確實(shí)不能一點(diǎn)報(bào)酬都沒(méi)有,否則就真的像洛銀霞說(shuō)的那樣,是在無(wú)恥地榨取洛銀霞的剩余勞動(dòng)力了。
至于洛銀霞的驚訝……
應(yīng)該是驚訝于他把金錢(qián)這樣的報(bào)酬說(shuō)得這么赤果果吧?
有一句話叫“談錢(qián)傷感情”,把金錢(qián)報(bào)酬說(shuō)得這么赤果果確實(shí)不太好,不過(guò)又有一句話叫“君子愛(ài)財(cái)取之有道”,因此周澤也不認(rèn)為這有什么不對(duì)的地方。
既然沒(méi)有不對(duì)的地方,那么周澤似乎也沒(méi)必要采用委婉的說(shuō)法。
想到這里,他順著之前的話回復(fù)道:
“霞姐,你看這樣吧……雖然《笑傲江湖》這部小說(shuō)就目前來(lái)看在國(guó)內(nèi)挺受歡迎的,出版和各種影視游戲改編之類(lèi)的應(yīng)該也不是什么問(wèn)題,但真要翻譯成日文版的話,在島國(guó)這邊還真未必能夠適應(yīng),出版的可能性估計(jì)也不大。
不過(guò)我可以跟你保證,如果日文版有出版的機(jī)會(huì),所有的稿費(fèi)全都給你。另外,中文版那邊產(chǎn)生稿費(fèi)的話,我也可以支取部分給你當(dāng)報(bào)酬,這個(gè)咱們到時(shí)候可以好好商量一下。
然后我這邊就一個(gè)要求,你翻譯過(guò)后,在上傳之前,要先給我檢查一遍,我覺(jué)得可以了再上傳?!?p> 消息有點(diǎn)長(zhǎng),光是打字就花了周澤不少時(shí)間,估計(jì)洛銀霞要看完并且做出決定也沒(méi)那么快,因此并沒(méi)有幾秒鐘之內(nèi)就收到周澤的回復(fù)。
這是理所當(dāng)然的。
過(guò)了大概兩分鐘,聊天界面才多出一條消息:“好。”
答應(yīng)了,這是值得慶幸的事情。
說(shuō)實(shí)話,翻譯工作由周澤自己來(lái)完成是最好的,不過(guò)他自己的事情太多了,特別是還有漫畫(huà)改編這份工作。
小說(shuō)畢竟是一字不改地照搬過(guò)來(lái)的,根本不需要?jiǎng)幽X,但漫畫(huà)改編不一樣。
另一個(gè)世界《笑傲江湖》的小說(shuō)自然也改編成漫畫(huà)了,但是那樣的漫畫(huà)并不能讓周澤感到滿意,那種劣質(zhì)漫畫(huà),肯定也沒(méi)辦法征服島國(guó)的潛在讀者。
說(shuō)到底,周澤真正想做的是靠漫畫(huà)的日文版來(lái)征服島國(guó)讀者,這個(gè)需要他親自操刀。
正因?yàn)檫@樣,翻譯工作他反而有點(diǎn)騰不出時(shí)間,只能找個(gè)可靠的人幫忙翻譯,在此基礎(chǔ)上由他親自把關(guān)。
來(lái)到這個(gè)世界之后,周澤認(rèn)識(shí)的人并不多,尤其是在島國(guó)這邊認(rèn)識(shí)的人。
真正有能力并且可靠的人,也只有洛銀霞一個(gè),其他如江坂乃繪、森川玲子、高橋美羽之類(lèi)的,全都不合適,就算他們有一定的中文水平,也肯定沒(méi)辦法將《笑傲江湖》里面的東西很好地翻譯過(guò)來(lái)。
不管怎樣,這種時(shí)候應(yīng)該說(shuō)一聲感謝。
不過(guò)還沒(méi)等周澤道謝,洛銀霞那邊又是一條消息發(fā)了過(guò)來(lái):“說(shuō)到底,既然你自己都覺(jué)得日文版的《笑傲江湖》在島國(guó)未必能適應(yīng),那你為什么還要花費(fèi)那么大的精力來(lái)翻譯成日文版本?”
“未必能適應(yīng),不代表一定不能適應(yīng)。有些事情哪怕只有一點(diǎn)可能,該做還是要做的,這也是為傳播中華文化做貢獻(xiàn)嘛?!?p> “那你為什么會(huì)想找我來(lái)當(dāng)翻譯呢?”
“因?yàn)橄冀愫芸煽俊!?p> “什么?”
“因?yàn)橄冀愫芸煽堪?,找你幫忙很放心?!?