第七十五章:至少還活著
瑪麗貝思感覺到隔壁房間聽上去仿佛是在搬東西,幾個(gè)箱子落地發(fā)出沉重的聲音。接著還有人在大聲咒罵。
出乎她的意料之外的是,有個(gè)人出現(xiàn)在她的身旁,并開始給她松了綁。她認(rèn)為這是要把她押往別處去,只是換一個(gè)地獄而已。
“站起來!”他命令母女兩人,“聽我說,你走運(yùn)了。老板準(zhǔn)備放你們走,不過要蒙上眼睛,用馬車把你們送到離這里很遠(yuǎn)的地方。如果你敢把這事出去亂說,不管你在哪里我們都會(huì)找到你,并把你們殺死。明白了嗎?”
瑪麗貝思簡直不敢相信這番話,所以只是點(diǎn)了點(diǎn)頭。
“那就走吧?!?p> 當(dāng)他們穿過那間屋子,她看到了查理斯,或者說是看到了他的殘缺不全的軀體倒在桌子上,面孔、頭發(fā)和頭皮已無法辨認(rèn)。
瑪麗貝思感到一陣惡心,但她看出來查理斯似乎還沒死,不過肯定活不了多久了。
“往前走!”
看到查理斯這幅慘象,她心里充滿了恐怖。她想到必須做點(diǎn)兒什么,于是腦子里浮上一個(gè)念頭,但那只不過是雛型。
————
“我是審判之眼的格拉斯隊(duì)長,之前上頭傳下話來,說是如果發(fā)現(xiàn)瑪麗貝思或者叫斯特拉的孩子的下落,就要馬上通知你們?!?p> 巴洛一下子坐直了身子。“你們發(fā)現(xiàn)了什么情況?”
“剛剛收到了銀色黎明騎士團(tuán)傳來的報(bào)告。在邊境附近,發(fā)現(xiàn)了一個(gè)迷路的婦人和一個(gè)孩子,相貌特征和名字都完全符合。所以對她們當(dāng)即采取了保護(hù)性措施,現(xiàn)在他們的人正打算把她們護(hù)送到管制區(qū)。”
巴洛對坐在桌子對面的馬斯頓輕聲地說:“看來咱們已經(jīng)找到了瑪麗貝思和那孩子了。”
馬斯頓緊緊抓著桌沿。“格拉斯隊(duì)長,她倆都好嗎?”
“據(jù)他們的人報(bào)告,那女人挨了一頓毒打。臉上有瘀青和劃破的傷痕,那孩子有一只手燙傷很厲害。不過已經(jīng)對她們進(jìn)行了急救,報(bào)告中也沒有提到別的傷情?!?p> 格拉斯隊(duì)長看了一眼正在祈禱的他們,接著說:“還有件事有點(diǎn)蹊蹺?!?p> “什么事?”
“隊(duì)員說那女人不肯說話,發(fā)了瘋似的要筆和紙。然后,她就發(fā)瘋一樣地亂寫,說是腦子里記了些東西必須寫出來。”
馬斯頓記起了銀行的那次失竊案的真相,以及瑪麗貝思那超人般的記憶力。倒抽一口冷氣:“老天!”
————
瑪麗貝思寫下的文件足有六頁之多。
目前,凱瑟琳她們在一個(gè)帳篷里緊張地研究了一個(gè)小時(shí),但最后還是沒有得出一個(gè)確定的結(jié)果。
最后,維尼婭認(rèn)為馬車不會(huì)一直朝著一個(gè)方向行駛,肯定是為了把人弄糊涂而轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去的,所以實(shí)際路程要顯得更長。接著,她試為大家指示出一個(gè)地點(diǎn),在這些路線的起點(diǎn)周圍畫了一個(gè)圓圈。
“就在這一帶,就在這一帶的某個(gè)地方。”
接著,是一陣沉默。
“這個(gè)地區(qū),方圓至少有五平方公里?!?p> “那我們就把它徹底搜查一遍,”凱瑟琳回答說,“分成幾個(gè)小隊(duì)搜查?!?p> 瓦羅提出疑問:“那么,我們到底要搜索什么呢?”
托姆也點(diǎn)著頭回答:“說實(shí)話,我也不知道?!?p> 大家都確信一點(diǎn):瑪麗貝思被扣留的地方就是他們的大本營。
“瑪麗貝思,”托姆回過頭來說,“你還有任何線索是沒有告訴我們的嗎?”
但她堅(jiān)定地回答:“我全都告訴你們了?!?p> 過了一會(huì),瓦羅說:“大約在那個(gè)叫戴維斯的人停止喊叫的時(shí)候,你說有一陣很響的吵鬧聲。”
“不,是一陣忙亂。有人忙亂了一陣。我聽到有人搬動(dòng)?xùn)|西,諸如此類的聲音?!?p> “他們也許是在搜尋什么東西,那會(huì)是什么呢?”
“你離開的時(shí)候,對于這陣忙亂有什么想法嗎?”
“再說最后一遍,我不知道?!爆旣愗愃紦u搖頭,“我對你們說過了,一看到查理斯的樣子我便嚇昏了頭,什么也不記得了?!?p> “等一下,也許有一種解釋?!?p> 所有人都看著維尼婭。她雙眉緊皺,看上去在專注地思考?!艾旣愗愃悸牭降哪切﹦?dòng)靜……他們不是在尋找什么東西,而是在收拾東西搬家呢?”
“很有可能,但是他們要搬動(dòng)的應(yīng)該是各種物資,而不是家具?!?p> “除非,家具是用作掩護(hù)用的?!?p> 這時(shí),托姆大喊:“天?。∧亲鶑U棄大宅!我們從旁邊經(jīng)過時(shí),他們差不多都裝好車了?!?p> ————
一段時(shí)間之后,銀色黎明騎士團(tuán)徹底搜索了這個(gè)宅子。
當(dāng)他們發(fā)現(xiàn)查理斯時(shí),他已經(jīng)昏迷了,渾身都流著血,而且燒傷也很嚴(yán)重。
露卡對后面的人喊:“快點(diǎn)!這人不能再耽擱了?!?p> “看這人的臉色?!焙蒸斔勾蛉さ卣f,“如果咱們找個(gè)地方喝杯酒,也許是為這可憐的家伙臨終做件好事?!?p> “別胡說了,赫魯斯隊(duì)長?!甭犊ㄏ颥旣愗愃伎戳艘谎邸?p> 她正癱坐在地上伸長脖子想看看查理斯。她神色緊張,嘴唇不停地顫抖著。
赫魯斯道歉說:“對不起,女士。我們忘記你在這里了,干我們這一行的,對生死已經(jīng)變得有些麻木了?!?p> 過了好一會(huì)兒,瑪麗貝思才弄懂了這人的意思。她問道:“他……怎么樣?”
“情況很糟?!甭犊ù丝陶们逅床槔硭沟哪?。他仍處于半昏迷狀態(tài),盡管用了止痛藥膏,還是痛苦地低吟著。
瑪麗貝思搖搖頭,她伸出手去,想摸一摸查理斯,那怕是隔著蓋在他身上的毯子也好。她眼里含著淚水祈禱著,不知道自己的話能不能被神聽到。
“原諒我吧!請?jiān)徫?!?p> “他是你丈夫?”瓦羅問道。
“不?!?p> 凱瑟琳接著問:“男朋友?”
“是的?!爆旣愗愃歼@時(shí)眼淚忍不住地涌出。她在求他原諒,就像查理斯曾經(jīng)求她原諒一樣。
她聲音顫抖著說:“他的眼睛會(huì)瞎嗎?”
“現(xiàn)在還說不好,在這里我已經(jīng)沒有更多的辦法了?!?p> “至少他還活著……”