第六章 形象崩壞川上誠
?川上誠推開門后,轉(zhuǎn)向眾人,尤其是將視線投向橋本奈奈未,張開雙手,像是在向她展示自己的寶物一樣:“蹡蹡~~~歡迎來到‘雪國’!??!”
。。。
川上誠就保持著這個動作,滿臉笑容在三秒后緩慢變成僵硬的表情:
“啊嘞?你們怎么這樣看著我?”
川上誠逐漸發(fā)現(xiàn)了不對,他并沒有得到他想要的效果,不對啊,難道是東西都被偷了?川上誠回頭看向房間的方向。
啊。一片漆黑。
。。。
川上誠面對著一片漆黑的房間,低著頭,很沉默,很尷尬。他能夠聽到后面幾人抑制不住的偷笑聲。
沉默了一會兒,冷靜下來后,川上誠回頭對橋本奈奈未說道:“娜娜敏,記得提醒我,安排人把房間電燈開關(guān)換成聲控的。”
“噗,噢,好...好的?!睒虮灸文挝慈讨?yīng)道。
她的性格是最喜歡看到眼前的這種情景的,尤其是川上誠從見面以來就給她一種冷靜且神秘的感覺,如今看到他在她面前丟臉,總算是讓她對他有了更真實的印象。
“咳咳,我們再來一遍?!贝ㄉ险\清了清嗓子,讓自己不再看因為憋笑憋得臉通紅的橋本奈奈未,手伸進(jìn)房間摸到電燈閥門。
“蹡蹡~~~歡迎來到‘雪國’?。?!”
川上誠打開了房間內(nèi)的電燈,房間里的一切總算是毫無保留地展現(xiàn)在了橋本奈奈未的面前。
“哇~”看見房間內(nèi)的情形,橋本奈奈未一下從剛剛的尷尬情境中走了出來,驚呼出聲。
門后的房間對比起酒吧大廳還要更大上一些,進(jìn)門的位置是一大片空地,走過空地以后是一個表演臺,明亮的燈光照耀下,表演臺的正中間一架透明的鋼琴熠熠發(fā)光。圍繞著鋼琴的位置,整齊擺放著各種樂隊樂器,架子鼓、吉他、貝斯、不一而足。
越過表演臺,靠著墻壁的位置裝著一大排的柜子,每個柜子上面都有一個牌子寫著:小提琴、薩克斯風(fēng)、等等各式各樣的樂器名字。
“哇~”跟隨著川上誠走進(jìn)房間,橋本奈奈未一路驚呼,捂住小嘴,瞪大雙眼,很驚訝的樣子:“所以...這里是個表演區(qū)嗎?”
“唔,說是表演區(qū)倒也不算啦?!贝ㄉ险\聽到橋本奈奈未的疑問,想了想,回答道:“主要這里做好那么久了,真要說進(jìn)來過的也就我們幾個人,一般都是自己在玩,雖然說這一大片空地是設(shè)定好了觀眾區(qū)域的,但是我朋友也沒有多到這種地步啊哈哈哈?!?p> 橋本奈奈未本來還想問問,這么大片表演區(qū),這么好的環(huán)境,不開放給外人入店是不是有些浪費了,不過想了想川上誠一直以來的表現(xiàn),好吧,他不缺錢,也就沒有問出口。
兩人簡單的聊著,另外一邊三位早就輕車熟路地拿起樂器自顧自地玩了起來。
雖然說不是很懂樂器,但是看著這些樂器的外表也知道不會很便宜,橋本奈奈未此時小心翼翼地摸著那架透明水晶鋼琴,似乎是怕自己不小心損壞了它。
“哈哈哈,不用那么小心的,反正不是我的鋼琴?!贝ㄉ险\看到橋本奈奈未這個樣子,笑著說道。
“???”橋本奈奈未不明所以。
“對啊,這是我從林老板家里搬過來的,其實表演臺上的樂器都是我從林老板家搬來的,你看那邊那個架子鼓,上面還有‘X’的logo在上面的。”川上誠指著表演臺上一整個樂隊配置的樂器解釋道。
“唉...”這時正好走到他們倆旁邊的Yoshiki聞言,無奈地嘆了一口氣:“真是虧你還能這么理直氣壯地說出口?。俊?p> “嗯?怎么?你有意見?”川上誠反問道。
“你又不是買不起,那天叫了輛卡車就到我家搬,我差點都要報警了!”雖然說在埋怨著川上誠,但Yoshiki還是一副輕柔的語氣,滿臉的笑容。
“哇,這能怪我嗎?”川上誠不服氣了,轉(zhuǎn)頭對橋本奈奈未說道:“我跟你說啊,你別看林老板現(xiàn)在這個樣子,他脾氣可壞了,演奏high了喜歡砸樂器的,那天我剛買沒多久的樂器就被他砸了,所以我才去他家搬了一套過來,這樣再被他砸了我也不心疼。”
Yoshiki有些尷尬地說道:“那時候心情好嘛,玩得又high,總感覺該做點什么,就砸了唄?!?p> GACKT這個時候插嘴道:“這里我就要為Yoshiki說句話了,他只是砸了架子鼓,你自己更兇,大半個鋼琴都是被你砸壞的好嗎?”
“...”川上誠撓了撓腦袋,義正言辭地說道:“你們不要在意這種細(xì)節(jié),要不是林老板開的頭,我會動手嗎?”
看到偷笑的橋本奈奈未,川上誠感覺再這么被他們暴露下去,他的形象可能就要崩壞了,還是趕緊轉(zhuǎn)移話題吧。
“好了好了,要么我們就開始今天的活動吧,我都想唱歌了~”川上誠轉(zhuǎn)移話題的能力不僅不優(yōu)秀,反而還很差。
但是其余人也沒有追問下去的意思,繼續(xù)深究下去,玩笑可能就要變成指責(zé)了。
從墻角搬來一張椅子,橋本奈奈未一個人在表演臺下坐下,手上還拿著兩根熒光棒。
“話說為什么一直沒有觀眾你還要在柜子里準(zhǔn)備熒光棒啊?”橋本奈奈未心里吐槽著川上誠的迷惑行為。
但這種小細(xì)節(jié)讓她對川上誠的性格有了更多的了解。
“是一個很好相處而且很有趣的人呢。”橋本奈奈未想著今天與川上誠相處的細(xì)節(jié),臉上露出了明媚的笑容,揮舞著熒光棒,作為唯一的觀眾,為臺上的四人應(yīng)援著。
幾個人商量好,調(diào)試好樂器,各自就位。
掃了一下吉他的弦,川上誠對著麥克風(fēng)說道:“那么請聽,來自忌野清志郎的《毎日がブランニューデイ》。”
“啊,好老。”橋本奈奈未下意識地吐槽了一句,好在臺上的幾位沒聽到她的聲音。
?。ㄒ韵氯恐形姆g)
“曾在午夜里與你說過的許多事情,如今已經(jīng)有75%忘記了?!贝ㄉ险\模仿著忌野清志郎獨特的嗓音,唱出了第一句。