首頁 玄幻

叫我陌客大人

  它在父親的書房。

  對!

  那本《玫瑰島》在麥卡錫·科茲莫勛爵的書房里!

  奧麗莎想到這里,將剛剛拿出來的書直接丟在了地上,就快步的走向父親麥卡錫的書房。

  “小姐,你要去哪兒?”女管家問道。

  “你和父親說我待會兒就下來!”奧麗莎道。

  ……

  奧麗莎快步走進麥卡錫的書房。

  一進書房,那股淡淡的科巴納雪茄的味道便竄入奧麗莎的鼻息。

  那是一種源自維斯普西洲,科巴納地區(qū)的雪茄。

  維斯普西洲正是百余年前,大航海時代發(fā)現(xiàn)的,那個被誤認為是東方之地的新大陸。

  后來一位叫維斯普西的航海家、制圖師,重新描繪了這片新大陸的位置,證明這片大陸并非那世界之墻后面的世界。

  然后維斯普西以他的名為那片新大陸命名。

  維斯普西洲出產(chǎn)的雪茄、咖啡豆都是上等貨,在布萊蒂王國、費朗王國、威爾曼王國上流人士間空前流行。

  雪茄、咖啡豆,它們都是緩解疲勞和精神壓力的好東西。

  奧麗莎很喜歡咖啡那種濃郁的焦香,不過她接受不了雪茄的味道。

  當(dāng)然她作為新貴族小姐,也遵守禮節(jié),不抽雪茄以及任何煙草。

  ……

  奧麗莎輕掩鼻尖,快步行至父親麥卡錫的書架。

  她動作快而小心的翻找那本《玫瑰島》,找完一本就把那本整齊放回書架,全然沒有了在自己書房的任性和狂野。

  反而像一個小心翼翼的小偷。

  好在她已經(jīng)過了10余年的記憶還沒被徹底忘卻,她找了大概10分鐘,就找到了那本《玫瑰島》。

  這是一本手寫的游記。

  作者沒有署名。

  奧麗莎記起來她9歲的時候好像曾在父親麥卡錫的書房里玩耍,當(dāng)時她找到了藏在角落里的這本書。

  父親麥卡錫當(dāng)時好像有些驚訝。

  不過應(yīng)她的要求,仍是給她看了一會兒這本書。

  但很快就收了回去,放在書架上。

  他說這是一個朋友寫的書,沒什么意義。

  奧麗莎大約回憶起內(nèi)容。

  這本書的開頭與那本《黃金島》很是相似,都是講的一個船長帶著船員冒險的故事。

  但卻寫的是一個異想天開的窮船長帶者一群指望天上掉餡餅的窮水手,在未知的海域里航行。

  想要像發(fā)現(xiàn)新大陸先驅(qū)者那樣找到遍地黃金和寶石的新世界。

  他們在一些未開化的島嶼間穿梭,有些島嶼上的土著們用繩結(jié)記錄重要的事件。

  窮水手們也模仿著這種方式,創(chuàng)造了一套用水手結(jié)表示的特殊記錄方式,以期望以后發(fā)現(xiàn)滿是金銀的島嶼后可以將之記錄下來,卻不被人發(fā)現(xiàn)。

  然后他們一無所獲的繼續(xù)在未知的海域飄蕩。

  他們最后發(fā)現(xiàn)了一個長滿銅紅色玫瑰的島嶼。

  他們把那里命名叫“玫瑰島”。

  不過當(dāng)他們登陸后,才發(fā)覺那里住著一群恐怖的食人族。

  他們的好些個伙伴被抓住,尖銳的樹刺扎穿了他們的肚皮。

  那個異想天開的船長,把這群蠢水手帶上死路的人,最先被食人族用又長又粗的木棍從P眼直接穿到嘴巴,放在巨大的支架上,下面點著巨大的篝火炙烤。

  最后只有四個機靈的水手歷盡苦難逃出生天。

  這本書本身帶著很強的嘲諷意味。

  但相比于《黃金島》那樣驚心動魄的故事反倒在歷險情節(jié)上乏善可陳。

  只是里面詳細記錄了那群水手們用水手結(jié)記錄事情的方式。

  就連某幾個水手結(jié)代表什么意思都寫的清清楚楚。

  奧麗莎記不清到底什么結(jié)代表什么意思,但記得清清楚楚的一件事。

  就是書里說:“他們用一根長長的繩子作一張紙,可水手結(jié)只有那么十余種,布萊蒂文基礎(chǔ)字符可有36個。

  于是他們研究,他們自創(chuàng)了一套表示方法。他們把三個繩結(jié)綁在臨近位置,用三個繩結(jié)的組合順序表示一個基礎(chǔ)字符?!?p>  正是因為那句“三個繩結(jié)綁在臨近位置”才讓她急匆匆的趕回科茲莫莊園。

  她想立刻就對照著書里的“水手結(jié)表”,弄清楚“百事通”床腳這跟繩子上的水手結(jié)是否真的有什么含義。

  但她想到好像剛剛父親讓女管家叫自己下去用晚餐,她就立刻放棄了這種想法。

  她快速起身,然后又從書架上挑了一本有關(guān)蒸汽機的書快速下樓,將那本《玫瑰島》藏在自己的書房。

  然后拿著那本有關(guān)蒸汽機的書快速的走向餐廳。

  她來到餐廳時,麥卡錫·科茲莫勛爵和勛爵夫人正在等待她。

  他們顯然已經(jīng)有些餓了,勛爵夫人的臉色并不好看。

  “奧麗莎,你在干什么?我和你的父親都等得饑腸轆轆了!”勛爵夫人問道。

  奧麗莎搖了搖頭,露出笑容道:“抱歉,母親!父親!”

  說著她就乖乖坐了下來。

  “好了,先餐前禱告吧!”

  麥卡錫·科茲莫勛爵說了一句,開始餐前禱告。

  他向工匠之神禱告。

  “手持銅錘者,矮人和工匠的王,冶煉和創(chuàng)造的智慧之神,偉大而慈悲的工匠之神,感謝您賜予我豐盛的飲食,叫我溫飽!”

  而勛爵夫人和奧麗莎則向七海之神禱告。

  “手持三叉戟者,魚蝦的父親和母親,七海的主人,漁民的燈塔和風(fēng)帆,偉大的七海之神,感謝您賜予我豐盛的飲食,叫我溫飽!”

  按理說一個家庭一般只有一個信仰。

  但科茲莫家是一個例外。

  科茲莫勛爵曾是七海之神的信徒,而后因為某些原因,改投工匠之神懷抱。

  或許如他所言:工匠之神讓他的船廠不斷創(chuàng)造出蒸汽船和多桅帆船,是工匠之神帶給他財富和幸福。

  科茲莫莊園之所以同時具備工匠風(fēng)格和海洋風(fēng)格,或許就是因為他們一家不同的信仰。

  一家三口禱告完后,便開始用餐。

  “奧麗莎,女管家告訴我,你剛剛?cè)チ四愀赣H的書房,你是要去找什么?”勛爵夫人問道。

  奧麗莎從旁邊椅子上拿出那本蒸汽船的書籍,尷尬道:“我有一個同事曾是造船工,我們聊起了蒸汽船和蒸汽機,但我的書房里并沒有那些書籍,所以我去了父親的書房!”

  “你有一個曾是造船工的同事?奧麗莎,你的工作到底是是什么?”勛爵夫人疑惑道。

  她曾經(jīng)就不太希望自己的女兒像下層女人那樣拋頭露面、忙忙碌碌,她認為一個女人應(yīng)該好好享受人生。

  可她的丈夫同意了,她也只能同意。

  而且當(dāng)時奧麗莎告訴她和麥卡錫,那是一個不錯的工作,她在做一個絲毫不累的文職工作。

  所以她也就放心了。

  但此刻聽到她的同事里竟然有人曾是造船工,而且看樣子那位造船工和奧麗莎的關(guān)系還挺不錯,她不由擔(dān)憂起來。

魯魯?shù)暮魡?/h3>

今日第三更,來的有點遲……

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書架
加入書架
書頁
返回書頁
指南