塔妮婭·格洛斯
塔妮婭← Tanya ← Tatiana
含義:你們懂的
——
艾德華·格洛斯
艾德華← Edward
含義:富有的護衛(wèi)
——
莉莉娜·凱勒-格洛斯
莉莉娜← Lilina ← Lili
含義:來自姓氏Elizabeth,希臘語 Elisabet ←希伯來語 Elisheva,意思是“主乃吾之誓言”。
順便一提舊時代女子出嫁后,姓氏會用“-”加上丈夫的姓氏。新時代可以選擇改為配偶其中一方的姓氏或者都保留原名。
——
阿雷克斯·穆拉
阿雷克斯← Alex ← Alexander
含義:守護者
——
艾克·穆拉
艾克← Eike
含義:劍刃
——
烏爾里奇·穆拉
烏爾里奇← Ulrich
含義:繁榮與力量
——
卡蓮娜·穆拉
卡蓮娜← Karina ← Karin ← Katherine
含義:一說源自女神 Hecate,從希臘詞語 hekas 演化而來,意思是遙遠的。
——
泰莎·賽德尼姆
泰莎← Tessa ← Theresa
含義:可能來自希臘詞語 therizo,收獲。
順便一提賽德尼姆來自詞語 pseudonym 假名。本來真的是假名,后來作者懶得起名字直接給了兩兄妹。
——
泰洛·賽德尼姆
泰洛← Taylor
含義:演變自姓氏Tailor(裁縫),源自拉丁語 taliare,裁剪。
——
艾達·曼德徹爾
艾達← Ada ← Adelina
含義:高貴的
——
西格·哈爾德
西格← Sieger
含義:勝利
————
上面是正經(jīng)的名字,下面是不正經(jīng)的名字或者不重要的角色。
威爾森(德語 weise),明智的
埃文(Evan)
普萊德克(product),產(chǎn)品
蕭琳兒
隨著更多角色登場,后面也會補充他們的名字。