第二十八章 我是一個(gè)純血
“笨蛋!殘?jiān)?!哭鼻子!擰!謝謝大家?!?p> 在全場(chǎng)的掌聲中,鄧布利多用一句非常無(wú)厘頭的話結(jié)束了演講,他輕輕敲了敲面前的餐盤。
原本空無(wú)一物的餐盤里瞬間被豐盛的英格蘭美食填滿了,烤牛肉,烤雞、豬排、羊羔排、臘腸、炸馬鈴薯......
聽起來(lái)好像沒什么,但是對(duì)那些沒有品嘗過(guò)中國(guó)傳統(tǒng)美食的英國(guó)人來(lái)說(shuō),這已經(jīng)稱得上是非常豐盛的晚宴了。
也許,因?yàn)榘驳铝_斯的出現(xiàn),以后的食堂里會(huì)出現(xiàn)一些來(lái)自神秘的東方國(guó)家的美味佳肴?
盡管長(zhǎng)桌上擺滿了美食,但是赫敏似乎對(duì)鄧布利多最后所說(shuō)的那句話更感興趣,她一邊往自己的餐盤里夾了幾塊豬排,一邊側(cè)著頭朝身邊的佩內(nèi)洛問(wèn)道。
“佩內(nèi)洛學(xué)姐,鄧布利多校長(zhǎng)最后說(shuō)的話是什么意思?”
“這個(gè)嘛,老實(shí)說(shuō),我也不知道?!迸鍍?nèi)洛搖了搖頭,“恐怕,除了問(wèn)他本人之外,不會(huì)有人知道這句話是什么意思?!?p> “可是,你不覺得他有一點(diǎn),無(wú)意冒犯,我的意思是他有點(diǎn)奇怪?”
“你想說(shuō)有點(diǎn)瘋癲,對(duì)嗎?”
看到赫敏點(diǎn)頭后,佩內(nèi)洛笑嘻嘻的解釋道。
“我們的校長(zhǎng)有一種十分獨(dú)特的、難以理解的幽默感,而這種幽默感確實(shí)會(huì)經(jīng)常性的被人理解成瘋瘋癲癲,你明白我的意思了嗎?我估計(jì)他剛才只是說(shuō)了一個(gè)除了他自己沒有人懂的笑話吧。”
“好了,別想這些了,要來(lái)點(diǎn)臘肉嗎?它們的味道棒極了?!?p> ?。P(guān)于這句話網(wǎng)上有很多種解釋,有人說(shuō)這是一句古拉丁語(yǔ),翻譯過(guò)來(lái)的意思是愿梅林保佑你,但我更傾向于另一種解釋。
這四個(gè)詞的原文為“Nitwit! Blubber! Oddment! Tweak!”
Nitwit,即笨蛋,按照拉文克勞的理念,那些沒有被分進(jìn)拉文克勞的人都是笨蛋。
Blubber,哭鼻子,格蘭芬多的學(xué)生自詡是最為勇敢的人,對(duì)于那些沒有被分進(jìn)格蘭芬多的學(xué)生,他們會(huì)認(rèn)為這些人是懦弱、不勇敢的愛哭鬼。
Oddment,這是一個(gè)來(lái)自紡織業(yè)的詞匯,指布匹的邊角料,或者說(shuō),廢料,對(duì)于斯萊特林來(lái)說(shuō),他們認(rèn)為其他學(xué)院的學(xué)生不是血統(tǒng)最純正的巫師,是不如他們的邊角料。
最后一個(gè),Tweak,擰,赫奇帕奇永遠(yuǎn)都在一根筋似的悶頭做事,他們正直、勤勞、憨厚,就和這個(gè)單詞一樣,或許,赫奇帕奇認(rèn)為,其他三個(gè)學(xué)院需要調(diào)整一下自己。)
....................................................................................
與赫敏不同,安德羅斯并沒有糾結(jié)鄧布利多最后的話究竟有何深意,與他而言,這甚至不如往餐盤中夾一些烤牛肉來(lái)的實(shí)在。
梅林在上,他已經(jīng)快要餓死了。
此刻,他正用一種高效但不失優(yōu)雅的姿態(tài)飛快地解決掉餐盤內(nèi)的食物。
得力于巫師貴族自小就開始的禮儀規(guī)范課程,每一位斯萊特林的吃相都是十分優(yōu)雅的。
這讓安德羅斯感到非常的不適應(yīng)。
該死的,就不能像其他學(xué)院一樣大口吃肉嗎?
他憤憤不平的想著,手上卻十分麻利的用刀叉將餐盤內(nèi)的肉排,切割,分解,隨后優(yōu)雅地送進(jìn)自己的口中。
雖然肯定不如其他接受過(guò)貴族禮儀培訓(xùn)的學(xué)生那么優(yōu)雅,但至少表面上也過(guò)得去不是嗎?
既然被分到了斯萊特林,那么就要適應(yīng)斯萊特林的規(guī)則。
安德羅斯很清楚,現(xiàn)在的自己還沒有可以無(wú)視這些規(guī)則的資本。
如果想生活過(guò)得去的話,不僅僅要穿點(diǎn)綠的,也同樣不能太過(guò)囂張。
時(shí)不時(shí),安德羅斯還要遮擋著自己的手臂,悄悄地將幾塊肉塞進(jìn)長(zhǎng)袍內(nèi)側(cè)的口袋里,用來(lái)安撫一下躁動(dòng)難耐的伊瓦爾。
不然的話,安德羅斯真的害怕這條小蛇會(huì)忍不住鉆出來(lái)。
那樂子可就大了。
所幸,沒有人會(huì)注意安德羅斯的小動(dòng)作,所有人的注意力都放在了餐盤內(nèi)的食物上。
不僅僅在用餐,安德羅斯的腦袋里也在飛速的思考著。
作為斯萊特林的新生,他還有一關(guān)要過(guò),需要趕緊思考出一個(gè)對(duì)策出來(lái)。
當(dāng)正餐被撤下,光潔如新的餐盤內(nèi)重新出現(xiàn)了各種各樣的布丁、冰激凌,還有糖漿餡餅時(shí),斯萊特林的長(zhǎng)桌上終于響起了小蛇們的議論聲。
“安德羅斯,不給我們講一講你的故事嗎?”法利學(xué)姐若有所指的問(wèn)道。
“我沒什么故事,我是一個(gè)孤兒,從小在一家孤兒院里長(zhǎng)大?!卑驳铝_斯沒有隱瞞什么,他知道,這段歷史很難被隱藏。
與其用簡(jiǎn)短的時(shí)間拼命想出一個(gè)漏洞百出的過(guò)去,不如簡(jiǎn)單直白的把自己的過(guò)去暴露出來(lái)。
“洛巴赫?我好像沒聽過(guò)這個(gè)姓氏,那你的父母,他們和我們是一類人嗎?”馬爾福問(wèn)道。
而這個(gè)問(wèn)題幾乎引起了所有小蛇的關(guān)注,他們紛紛停止了交談,盯著安德羅斯,等待著他的回答。
終于來(lái)了,這個(gè)問(wèn)題。
在被分入了蛇院后,安德羅斯很快就意識(shí)到了一個(gè)問(wèn)題。
在純血至上的蛇院,自己的身份該如何定義?
一個(gè)在麻瓜世界長(zhǎng)大的麻瓜巫師?
不行,絕對(duì)不能這么說(shuō)。
那樣的話自己就別想好過(guò)了。
“他們是巫師,我想你應(yīng)該是這個(gè)意思吧,我是純血?!?p> “當(dāng)然,我就是這個(gè)意思,我就知道,你肯定是一個(gè)純血。”聽到這個(gè)回答,馬爾福高興的拍了拍手。
“可是,如果你從小在孤兒院長(zhǎng)大的話,該如何證明你的父母是巫師呢?”一旁邊,一個(gè)不知名的高年級(jí)小蛇有些戲謔的問(wèn)道。
他的話讓很多小蛇都咧起了嘴角。
與德拉科的問(wèn)題不同,這個(gè)問(wèn)題帶有著十分強(qiáng)烈的攻擊性。
“我想,我并不需要去證明什么。”安德羅斯的面色平靜。
“既然我能夠進(jìn)到斯萊特林,那么就說(shuō)明我不可能一個(gè)麻瓜出身的巫師。我想,這里的所有人都應(yīng)該知道,無(wú)論一個(gè)人有多么的契合斯萊特林的教育理念,但如果他是一個(gè)麻瓜出身的巫師,那么他永遠(yuǎn)也不會(huì)被分到斯萊特林。
歷史上,也從未有過(guò)麻瓜巫師被分到斯萊特林,我相信這已經(jīng)是通過(guò)漫長(zhǎng)時(shí)間而得到證明的真理?!?p> “但是你仍然可能是一個(gè)混血?!?p> “夠了,希格斯?!狈ɡ麑W(xué)姐厲聲呵斥了一句,這讓安德羅斯接下來(lái)的話停在了腹中。。
“這些事情不準(zhǔn)再提,這里是大禮堂,在斯萊特林的長(zhǎng)桌上不能夠發(fā)生任何爭(zhēng)執(zhí)?!?p> 騷動(dòng)很快就平息了,斯萊特林的小蛇們重新恢復(fù)了剛才彬彬有禮的模樣,他們優(yōu)雅的吃著面前的甜品,仿佛剛才的樣子只是安德羅斯心中想象出的幻覺。
“謝謝你,法利學(xué)姐?!?p> “我并不僅僅在幫你,安德羅斯,作為斯萊特林的級(jí)長(zhǎng),我需要維護(hù)學(xué)院的聲譽(yù)和地位,斯萊特林需要團(tuán)結(jié),哪怕是表面上的團(tuán)結(jié)。
你的過(guò)去確實(shí)很悲慘,但這里是斯萊特林,毫不客氣的說(shuō),沒人會(huì)在意、會(huì)同情你的過(guò)去,我希望你也不要奢求這種東西會(huì)出現(xiàn)在這張長(zhǎng)桌上。
你剛才的解釋還可以,算是勉強(qiáng)過(guò)關(guān)了,但是如果你不有所表現(xiàn)的話,還是會(huì)有人找你的麻煩,我只能告訴你這么多了?!?p> “再次感謝您,法利學(xué)姐。”
“我聽說(shuō)你現(xiàn)在就已經(jīng)能使用魔法了?”
看起來(lái),是自己在車站的表現(xiàn)傳到了法利級(jí)長(zhǎng)的耳朵里。
“只是一些上不了臺(tái)面的小把戲?!?p> “你很謙虛,能在短短一個(gè)月的時(shí)間成功釋法,這已經(jīng)是十分不錯(cuò)的天賦了。趁著晚宴還沒有結(jié)束,我想你最后趁現(xiàn)在熟悉一下霍格沃茨的教授們,有什么不懂的,可以問(wèn)我。”