第三章 登岳陽(yáng)樓——杜甫
昔聞洞庭水,今上岳陽(yáng)樓。
吳楚東南坼,乾坤日夜浮。
親朋無(wú)一字,老病有孤舟。
戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流。
我很早前便聽聞了洞庭湖的大名,人道其浩浩湯湯,銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,我心激蕩,因?yàn)槲译m身小名卑,乃太倉(cāng)之一粟,但我卻有致君堯舜之志,所以我仰慕洞庭湖久矣,今日總算夙愿得償,登上岳陽(yáng)樓而俯覽洞庭湖了??茨?,水勢(shì)實(shí)在太遼曠,如汪洋滄海,將吳楚兩地強(qiáng)行分割!啊!遠(yuǎn)看一望無(wú)垠,好像整個(gè)蒼穹、日月星辰都被洞庭水飄浮而起,洞庭水稍起波瀾,蒼穹便隨之載沉載浮。這,唉!這不就是我嗎?我空懷雄壯之志,年歲蹉跎而一事無(wú)就,不就是一個(gè)隨世浮沉的卑微之人嗎?世事荒亂,親朋好友皆不知所去,杳無(wú)音問,我也疾老無(wú)依,隨風(fēng)漂泊,唯有孤舟相陪,悲夫!可是,我的情結(jié),我的不舍,是天下黎元,他們有的悲慘甚于我,有的比我好些但依舊貧苦,我是終成土灰卻仍舊不能割舍呀!且那關(guān)山之北仍戎馬未休,烽火未息,戰(zhàn)爭(zhēng)自古苦百姓,不能不讓人浮想到群生顛沛流離、喪家失所的慘境,??!岳陽(yáng)樓的窗軒,請(qǐng)暫作我的依靠,讓我枕枕殘軀,好把悲淚流盡!