第28章 拜訪
“我的觀點和教會一樣。”
克雷爾說,“許多時候,對他們隱藏一些事情只是為了保護他們。
“神秘學領域充斥了太多普通人或低序列非凡者不應該知道的事情。
“有些隱秘僅是了解都會帶來難以預測的災難。
“所以我不會告訴他們扮演法,也同樣建議你不要這么做。
“當然,如果你非要告訴他們的話,我也不會阻止?!?p> “我知道了?!币量怂拐f,但他還是決定扮演法告訴其余隊員。
反正教會派來的執(zhí)事會讓他們全部簽署保密條約,這樣扮演法就僅僅作用于他們自身,不會傳播出去。
到時候,究竟是選擇晉升,還是留在當前序列都由他們自己決定。
他覺得這才是正確的做法,不應該保護為名剝奪他們選擇了權利。
當然這僅限于他信任的非凡者。
對大部分野生非凡者來說,還是維持現(xiàn)狀比較好。
離開了克雷爾的辦公室,他前往煉金室,準備開始學習今天的神秘學知識。
下午再無事發(fā)生,伊克斯按部就班的練習格斗和射擊。
……
結束了今天的工作,伊克斯有點累了,他懶得再步行或乘坐馬車,直接讀取臥室里的那個存檔點傳送回家。
它擰動門把手,推開臥室的門走到了大廳里。
“伊克斯?你什么時候回來的?”
鄧尼斯放下手中的雜志,從桌上那堆信件里拿出一封信遞給他,“郵箱里有一封你的信。”
“誰寄的?”伊克斯隨口問,打開了信封,他想不出有誰會給自己寄信。
“伊莎貝爾.戴恩斯……”他念著信封上的名字,“她為什么會給我寄信?”
伊克斯回到臥室關上房門,將信平鋪在桌面上,開始閱讀。
“親愛的伊克斯,我的研究課題已經發(fā)表成論文,是時候該履行承諾了。
“本來想直接在信中附上論文,但想了想還是覺得面對面更方便探討一些問題。
“如果你明天早上能夠來我新租的公寓拜訪的話,我們再討論有關的內容。
“地點是卡爾頓街33號。
“晚會上見過面的伊莎貝爾。”
原來是論文的事情……伊克斯點了點頭,伊莎貝爾就是他一開始誤以為是魔女的那位漂亮女孩。
當時“怪物”的預警,告訴他這個女孩可能會帶來巨大的災難。
加上對方絕美的容顏,讓自己把她當成了一個魔女。
后來通過自己和克雷爾的占卜,甚至使用了一件封印物,都占卜,出對方并不是非凡者。
通過噩夢,伊克斯猜測伊莎貝爾造成的災難可能是來源于她研究的某些隱秘。
晚會上她曾經答應過,當她的論文發(fā)表之后,就和自己分享他所研究的課題。
我記得好像是有關于羅德茲的隱秘信仰……伊克斯回憶著。
正好也要去她那里調查一下前天做的那個噩夢。
最好不要就是那篇論文……伊克斯暗自祈禱,不過就算有什么危險,自己也可以通過讀取存檔點全身而退。
......
“你要請假?”
“嗯,那個我曾經懷疑是魔女的伊莎貝爾邀請我去她租的公寓里?!?p> 伊克斯說,“卡爾頓街33號。
“占卜結果沒有危險。”
克雷爾沉默了一會兒:
“確實沒有危險。
“但是就像你說的那樣,不排除她是有一件特殊的封印物,可以干擾占卜并隱藏自己的非凡者身份。
“因為有你那個噩夢,還是謹慎一點?!?p> 克雷爾拉開辦公桌的抽屜,拿出一個看上去普普通通的魔方。
“’2-102'?”伊克斯認出了克雷爾手中的物品,正是導致了布提斯莫名奇妙去世的那件封印物。
這么危險的封印物就這樣放在抽屜里?不應該保管在盧瓦爾門里嗎?雖然它的負面效果不是很離譜......
伊克斯從克雷爾手中接過那個魔方。
拿到這件封印物后,他頓時充滿了自信。
要知道,自己剛晉升“怪物”,成為非凡者的第一天,就憑借“2-102”害死了布提斯,可見它的威力之大。
而現(xiàn)在我有了傳送能力,可以完美規(guī)避“2-102”的無差別攻擊,就是不知道這種讀取存檔式的傳送會不會被它攔截......
伊克斯心里有點不確定,但短時間內也沒辦法測試。
總不能單純?yōu)榱藴y試而激活它吧......伊克斯心里有點蠢蠢欲動。
他收起“2-102”,和克雷爾說了聲再見,離開了“機械之心”的基地。
卡爾頓街離羅德茲技術大學并不遠,通過步行只需要不到10分鐘。
伊克斯路過自家公寓,繼續(xù)向前。
從卡爾頓街26號往后都是新建成的建筑,伊克斯感覺就像從一片青灰走進了……另一片青灰。這里的建筑雖然有先后修建順序,但是總體上保持著色調和風格的一致,能區(qū)分它們的只有歲月留下的痕跡。
他走到33號門口,輕輕敲了敲門。
一陣由遠到近的腳步聲從門后傳來,門鎖的啪嗒聲中,門被打開了。
開門的是伊莎貝爾,她沒有像晚會上那樣穿著那件深藍色長裙,而是換上了一件略顯緊身的黑色夾克,袖口又長又緊,向手腕外延伸的部分則一下過渡成白色,像是兩朵白花的花瓣。
但她還是一如既往的美麗,畫著淺淺的淡妝。
經歷了初次見面的沖擊之后,伊克斯已經能接受這種美。
拋開自己對美麗女士的成見,伊莎貝爾其實并不些具備魔女那樣恐怖的殺傷力,否則當時在晚會上那些嘗試失敗的勇士們可不會安安靜靜地站在一旁為下一位嘗試者加油。
當然,他不確定真正的魔女是不是有能力可以讓追求者們和平相處。
“伊克斯?你這么早就來了。”
她作出請的手勢,“請進?!?p> 伊克斯隱蔽地張望了兩眼,邁開步子走了進去。
伊莎貝爾帶著他來到一個勉強可以算作書房的房間,里面沒有書架,一些書籍和資料堆放在桌上。
看到這些,伊克斯對伊莎貝爾不是魔女這個占卜結果又相信了幾分。
原著里的魔女好像都不喜歡閱讀和書面學習這種工作。
他記得在齊林格斯死后接管他船只的那位“疾病中將”特蕾西甚至連報紙和小說都要紅發(fā)伊蓮念給她聽。
當然,這有可能只是一種調情手段。