一位老練的詩人如是說:
“人生無法抵達的遠方,”
“詩歌的翅膀會將功補過。”
詩人浪漫地闡述
現(xiàn)實與理想的辯證統(tǒng)一
但至夜深時,時光老頭會輕聲發(fā)問:
“你這一生注定一事無成”
“你至死不得心心念念的愛情”
“你一輩子奔波于財富之下”
“你最大的一事無成”
“是不被世界所需要”
“那么,孩子請告訴我”
“你是否還能愛自己?”
這致命一問,問出了迷離的眾生相
直指詩歌無法抵達的烏托邦
和言語脆弱的命門
對此,青年人笑著不屑一顧
中年人望著空酒瓶偷偷咽淚
老年人往往在歲月之河中忘記了自己
唯有行者目觀一切緘口不言
老練的詩人狡黠一笑繼續(xù)其言說:
“何必想太多”
“至少詩歌的翅膀能抵達大部分遠方”
2021