第一百零九章:同病相憐
還是在那座天空中緩慢移動(dòng)的艦艇上,仿佛什么事情都沒(méi)有發(fā)生,但實(shí)際上什么都在發(fā)生。
斯科特被鎖鏈禁錮在黑暗的房間拼命掙扎,霍爾正在“全心全意”地利用自己的特殊頭腦破譯一些無(wú)論是其他的什么人都無(wú)法通曉其中奧妙的密碼。
沃爾特抓住了飛出去的三叉戟,從艦艇上摔了下去,他差點(diǎn)摔得粉身碎骨。
更糟糕的是,三叉戟差點(diǎn)把他渾身上下每一寸肌膚都灼燒成了黑炭。
抓住那根三叉戟后,他瞬間就陷入了昏厥狀態(tài),只不過(guò)通了電的他根本無(wú)法掙脫,最后他半只手都被燒成粉末,他才重重地掉下來(lái),掛在了樹(shù)上。
他不久后就醒過(guò)來(lái)了,是的,沒(méi)有費(fèi)太長(zhǎng)時(shí)間,他失去的手指也很快恢復(fù)如初,但從全身各部位傳來(lái)的恐怖的疼痛讓他終于痛苦地大吼起來(lái)。
“他媽的,我真是被瑞恩那畜生擺了一道……”
沃爾特抽搐的狼嘴巴剛恢復(fù)了語(yǔ)言功能,就破口大罵起來(lái)。
“我就知道他沒(méi)死,這個(gè)家伙總是有一些手段逃脫的!”
沃爾特顫顫巍巍地抖動(dòng)身體,把自己從樹(shù)上放下來(lái)。
他的臉上充滿了憤怒,但卻掩飾不了他內(nèi)心的驚喜。
畢竟瑞恩如果真的死了,那才是悲催,對(duì)他而言。
瑞恩的三叉戟有一種其研發(fā)出來(lái)的被稱(chēng)作“靈魂綁定”的科技,只要三叉戟還能被機(jī)械地驅(qū)動(dòng),瑞恩就不會(huì)有太大的問(wèn)題——當(dāng)然除了斯科特,畢竟斯科特身上也有瑞恩的一部分。
“我現(xiàn)在究竟在什么鬼地方,鳥(niǎo)不拉屎的……”
沃爾特起身查看周?chē)沫h(huán)境。
就在他的鼻子終于排出一大團(tuán)早已干癟的粘液碎片之后,沃爾特雙耳突然一抖,伏在腦后。
“這個(gè)地方,瑞恩來(lái)過(guò),有他的味道……他一定來(lái)過(guò)!”
沃爾特深知他的鼻子不會(huì)欺騙他,確信無(wú)疑就是瑞恩的氣味,而不是斯科特,怪不得三叉戟朝著這個(gè)方向飛來(lái)。
如果還能堅(jiān)持的話,再堅(jiān)持一下,用兩只手抓住,讓三叉戟帶沃爾特走再遠(yuǎn)一點(diǎn),他說(shuō)不定就能找到瑞恩,再把他狠狠地揍一頓了。
他想現(xiàn)在開(kāi)始追蹤,不過(guò)氣味很淡薄,也很雜亂,更重要的是,這里其他別的氣味十分之混亂,幾乎讓沃爾特如此靈敏的鼻子難以適應(yīng)。
從氣味這方面出發(fā),在不遠(yuǎn)處發(fā)生過(guò)一場(chǎng)慘烈的戰(zhàn)斗,沃爾特確信是有瑞恩參與的,瑞恩身上血液的味道幾乎消失不見(jiàn)了,但還有另外一個(gè)人類(lèi)女人血液的味道,十分濃重刺鼻,十分惹人注意。
瑞恩在這里遇到了人類(lèi),還跟她發(fā)生了一場(chǎng)激烈的沖突。
沃爾特趴伏在地上,用四肢行走,膝蓋幾乎碰到了地面,鼻子在濕潤(rùn)的泥土腐葉之間來(lái)回嗅探,他不想錯(cuò)過(guò)找到任何一點(diǎn)蛛絲馬跡的機(jī)會(huì)。
沃爾特屬于所謂的“第三類(lèi)狼人”,體毛性狀為棕色,質(zhì)硬,和其他“第一類(lèi)、第二類(lèi)狼人”相比的特點(diǎn)還有,他的身體更為強(qiáng)壯,但思維能力、智力水平卻較之相去甚遠(yuǎn)。
他沒(méi)有和瑞恩一樣在記憶宮殿里儲(chǔ)存信息的習(xí)慣,他不能將周?chē)h(huán)境的大多數(shù)信息轉(zhuǎn)化為有用的情報(bào),更不能通過(guò)情報(bào)信手計(jì)算出坐標(biāo)的準(zhǔn)確數(shù)據(jù)值。在這種情況下,他只能祈禱周?chē)苷业揭粋€(gè)人。
他想找到瑞恩的所在,而且只有那樣,他才能知道這地方究竟是哪里。
或者說(shuō),如果有一個(gè)人類(lèi)——如果能抓到一個(gè)人類(lèi),以死亡和酷刑威脅他……
他只能這么做了,他早已失去了人類(lèi)的偽裝:康拉德已經(jīng)被收入禁人書(shū),他再也不能將自己藏匿于可憐巴巴的人類(lèi)軀體里面,以獲得他們的“同病相憐”——沃爾特是這么想的,以一個(gè)狼人的身份看問(wèn)題,他習(xí)慣將人類(lèi)的互助行為稱(chēng)為“同病相憐”,他認(rèn)為這么叫是如此的貼切合理。
沃爾特學(xué)著瑞恩的樣子,拓寬鼻孔,眉頭緊蹙,嘴巴微張,雙目瞪得渾圓,間或抬起頭來(lái)稍作思考,而后繼續(xù)伏下身去尋找線索。
剛下過(guò)雨,沃爾特身上好些因?yàn)閼?zhàn)斗、墜落和點(diǎn)擊而變得亂七八糟的毛發(fā)變得又濕又潮,散發(fā)出一種獨(dú)屬于狼人的令人作嘔的腐敗氣味……