第4章 末日森林
經(jīng)過(guò)幾天的特訓(xùn),森迪已能夠爬上去一點(diǎn)點(diǎn)了。
“Three horizontal and one vertical. How long will it last? My legs are worn out. I don't want to practice anymore!(三橫一豎,這要練到什么時(shí)候?。课业耐榷寄テ屏?,我不想練了!)”森迪一臉委屈地道。
“If you want to survive here, you must learn to climb trees!(如果你想在這里生存下去的話,那就必須要學(xué)會(huì)爬樹(shù)?。比龣M一豎道。
“But my legs have been worn out. I can't practice anymore!(可是我的腿都已經(jīng)磨破了,我練不了啦?。鄙系?。
“Sandy, don't lose heart. You've made a lot of progress!(森迪,別灰心,你已經(jīng)比原來(lái)進(jìn)步很多了!)”三橫一豎道。
“But my legs……(可是我的腿……)”森迪道。
“Don't worry, it's all right! Wait for me here, I'll be right back!(別擔(dān)心,沒(méi)事的!你在這里等我一下,我馬上就回來(lái)?。比龣M一豎道。
說(shuō)著,三橫一豎就撇下森迪一個(gè)人鉆進(jìn)了更加茂密的森林里,有些無(wú)聊的森迪只好坐在一棵樹(shù)下等他。
突然,一塊果皮掉在了森迪的頭上。感受到自己的頭被什么東西砸了一下,森迪趕忙將掉在頭上的果皮拿下來(lái)看了看。
看到掉落自己頭上的竟是一塊果皮,森迪不由地向自己的上方望去??墒牵约旱纳戏匠藰?shù)和葉子之外,什么也沒(méi)有。
沒(méi)有找到源頭的森迪沒(méi)好氣地將砸在自己頭上的果皮狠狠地摔在了地上,然后繼續(xù)坐等三橫一豎。
可是沒(méi)過(guò)一會(huì)兒,又是一塊果皮砸在了他的頭上。這次,森迪可有些害怕了。
森迪從地上站起來(lái),一臉機(jī)警地將自己的周遭全都細(xì)細(xì)地打量了一遍,可還是一無(wú)所獲。
就在森迪疑惑不解的時(shí)候,樹(shù)上突然傳來(lái)了猴子嘰嘰喳喳地歡叫聲。看到是樹(shù)上的猴子在捉弄他,森迪的氣就不打一處來(lái)。
森迪撿起地上的小石子朝著那樹(shù)上的猴子狠狠地砸了過(guò)去,可那猴子伸手敏捷,森迪根本就砸不到它。
就這樣,森迪跟那樹(shù)上的猴子展開(kāi)了大戰(zhàn),但吃虧的卻總是森迪。而看到森迪那落魄的樣子,樹(shù)上的猴子卻是開(kāi)心的手舞足蹈。
“Damn monkey!(可惡的猴子!)”森迪因?yàn)榇虿坏侥侵缓镒佣蟀l(fā)雷霆。
而看到他發(fā)怒的樣子,那只猴子好像更開(kāi)心了,并且還一直沖他做鬼臉。
“Joe, stop messing around!(喬,不要再胡鬧了?。本驮谶@時(shí),森迪的耳邊響起了三橫一豎的聲音。
三橫一豎這么一喊,那猴子竟然停住了,并且還一臉做錯(cuò)事的樣子站在樹(shù)上望著他。
“Joe, don't treat sandy like this in the future. He's our friend!(喬,以后不許這么對(duì)待森迪,他是我們的朋友?。比龣M一豎望著猴子厲聲道。
猴子搖了搖尾巴,仿佛聽(tīng)懂了三橫一豎說(shuō)的話。
“Joe, collect some wild fruits and throw them down. We're hungry!(喬,收集點(diǎn)野果扔下來(lái),我們餓了?。比龣M一豎道。
聽(tīng)到他的話,那猴子趕忙去收集野果了。
“Is it the monkey brother who likes to peep?(它就是那個(gè)喜歡偷窺的猴子弟弟吧?)”森迪道。
“Yes, it is very naughty. Sometimes it always likes to play around!(是,它很頑皮,有時(shí)候總喜歡瞎胡鬧!)”三橫一豎道。
“It's so annoying. It's been playing tricks on me!(它太可氣了,剛剛一直捉弄我?。鄙系馈?p> “Please don't be angry with it. It has no malice, but it is too naughty!(請(qǐng)不要生它的氣,它并無(wú)惡意,就是太頑皮了?。闭f(shuō)著,三橫一豎將剛剛采摘的草藥碾碎涂在了森迪磨破的腿上。
“I hope it won't tease me again!(希望它不會(huì)再捉弄我了?。鄙系?。
“Don't worry, it won't, I promise!(放心吧,它不會(huì)了,我保證?。比龣M一豎道。
“Thank you, three horizontal and one vertical!(謝謝你,三橫一豎?。鄙系馈?p> “You are welcome!(不用客氣?。比龣M一豎微笑道。
此時(shí),距森林以西60英里外的地方,正有幾名不懷好意的獵人在密謀著什么。
“John, when are we going to act?(約翰,我們什么時(shí)候行動(dòng)?)”一名美國(guó)男子道。
“It's tonight. This time we must get rid of the savage and avenge our dead brother!(就是今晚,這次我們一定要除掉那個(gè)野人,為我們死去的兄弟報(bào)仇?。奔s翰道。
“I'm going to burn this damn forest!(我要燒了這片該死的森林?。蹦敲绹?guó)男子咬牙切齒地道。
“Yes, this forest has devoured the lives of too many hunters. Let's remove this curse tonight. We can certainly do it!(是的,這片森林已經(jīng)吞噬了太多獵人的生命了,今晚就讓我們解除這個(gè)詛咒吧,我們一定能行的!)”另一名美國(guó)男子道。
“No, you won't succeed!(不,你們不會(huì)成功的?。币幻焕K子捆著的外國(guó)男子道。
“No, we will succeed. Just watch!(不,我們一定會(huì)成功的,你就看著吧?。奔s翰道。
“You can't beat him because you don't know him at all!(你們是戰(zhàn)勝不了他的,因?yàn)槟銈兏揪筒涣私馑。蹦莻€(gè)被捆著的外國(guó)男子道。
“Shut your mouth, or I'll kill you now!(閉上你的嘴,否則我現(xiàn)在就殺了你!)”高個(gè)子的美國(guó)男子厲聲道。
“With you in our hands, we're afraid we can't defeat a savage?(有你在我們手里,還怕戰(zhàn)勝不了一個(gè)野人?)”約翰笑道。
“It's useless for you to catch me. He is the God in this forest. No one can defeat him!(你們抓了我也無(wú)濟(jì)于事,他就是這片森林里的神,沒(méi)人可以戰(zhàn)勝他!)”被繩子捆著的男子道。
“You must have lifted him too high. Tonight, I'll show you how he fell into our hands!(你也未免把他抬的太高了吧,今晚,我就讓你看看他是怎么栽在我們手里的?。奔s翰笑道。
“You will not understand his horror!(他的可怕,你們是不會(huì)明白的?。北焕χ哪凶拥馈?p> “shut up!(閉嘴?。备邆€(gè)子的美國(guó)男子沖他咆哮道。
“If you have to go, please let me go first. I don't want to die!(如果你們非要去,請(qǐng)先把我放了好嗎,我不想死?。北焕χ哪凶拥馈?p> “That's not good. After all, you are the only hunter who walks out of this forest alive. We still need your help!(那可不行,你畢竟是唯一活著走出這片森林的獵人,我們還需要你的幫助!)”約翰道。
在三橫一豎和森迪吃宵夜的時(shí)候,猴子弟弟竟站在樹(shù)枝上跳起舞來(lái),那動(dòng)作真是滑稽極了,逗的森迪和三橫一豎忍俊不禁。
“Actually, Joe is pretty cute!(其實(shí)喬還是蠻可愛(ài)的!)”森迪望著猴子弟弟道。
“Yes, the forest will not be lively without it!(是啊,這森林里少了它就不熱鬧了!)”三橫一豎笑道。
“Joe, I'm Sandy. Nice to meet you!(喬,我是森迪,很高興認(rèn)識(shí)你!)”森迪向樹(shù)上的猴子弟弟自我介紹道。
森迪話音剛落,猴子弟弟竟哧溜一聲從樹(shù)上爬了下來(lái),連蹦帶跳地來(lái)到了森迪的面前,并用它的兩只前爪跟森迪握手。
看到它的樣子這么可愛(ài),森迪真是開(kāi)心極了。
今晚,森迪睡的很香、很甜,因?yàn)樗谧鲆粋€(gè)非常美麗的夢(mèng)。夢(mèng)里,他又重新見(jiàn)到了他的父母,并且和他們一起去了帕克叔叔家,他們一起唱歌,一起跳舞,一起跟著節(jié)拍歡快的踱步。
就在森迪正沉浸在這甜美的夢(mèng)境中時(shí),突然被三橫一豎大力的搖醒了。
“What's up?(怎么了?)”森迪揉了揉惺忪的睡眼道。
“Cover your mouth and nose!(快掩住口鼻?。比龣M一豎將一塊棉布遞給森迪道。
“Three horizontal and one vertical. What's wrong? Why do you do this?(三橫一豎,到底怎么了?為什么要這么做?)”森迪不解地道。
“Don't ask, come with me!(別問(wèn)了,快跟我來(lái)?。闭f(shuō)著,三橫一豎拽起森迪就跑了出去。
此時(shí)森迪才看清,原來(lái)三橫一豎也早已用布掩住了自己的口鼻。
當(dāng)他們跑出去的時(shí)候才發(fā)現(xiàn),森林竟然著火了,并且火勢(shì)還蔓延的特別快。
“How can this happen? Why is the forest on fire(怎么會(huì)這樣,森林怎么著火了?)”森迪不安地問(wèn)道。
三橫一豎并沒(méi)有回答,而是吹響了口哨,口哨聲引來(lái)了森林里的動(dòng)物。在三橫一豎的指揮下,動(dòng)物們也都跟著撤離了??墒?,還是有一些動(dòng)物被這森林里釋放的毒氣給毒死了。
“Hey, savage, come out and die!(嘿野人,快出來(lái)受死吧?。奔s翰等人一邊鳴槍一邊高聲叫道。
“Another bunch of damn hunters!(又是一群該死的獵人!)”看到幾名戴著防毒面罩的男子正在森林里盲目地放著槍,森迪氣憤地道。
“Don't talk, or they will hear you!(不要說(shuō)話,小心被他們聽(tīng)到?。比龣M一豎輕聲道。
“Aren't you very powerful? Why are you afraid of them? Stop them, or they will destroy the forest!(你不是很厲害嗎,怎么會(huì)怕他們?三橫一豎,快阻止他們,否則他們會(huì)毀了這片森林!)”森迪道。
“No, I have to protect you!(不,我得保護(hù)你?。比龣M一豎道。
火,越燒越旺,越來(lái)越大,為了自己的安全著想,那幾名獵人也不得不離開(kāi)了這片森林。
“Three horizontal and one vertical, where do you want to take me?(三橫一豎,你要帶我去哪里?)”森迪好奇地道。
“As you said before, this forest may not be suitable for you. I will send you away!(就像你之前說(shuō)的,這片森林也許真的不適合你,我要送你走?。比龣M一豎道。
“Where are you taking me?(你要送我去哪里?)”森迪道。
“I'll take you back to Uncle Parker's house. Do you remember the route?(送你回帕克叔叔家,你還記得路線嗎?)”三橫一豎道。
“I don't remember!(不太記得!)”森迪道。
“Do you remember the name of the place where your uncle Parker lives?(那你記不記得你帕克叔叔所居住的地方名稱?)”三橫一豎繼續(xù)問(wèn)道。
“I heard my father mention this!(這個(gè)我倒是聽(tīng)爸爸提起過(guò)?。鄙系馈?p> “That's easy!(那就好辦?。比龣M一豎道。
接著,三橫一豎便帶著森迪離開(kāi)了這片幾乎被大火完全吞噬的末日森林。