首頁 奇幻

黑魔王與理想國

第六章 S.

黑魔王與理想國 無名的祭司 1998 2019-10-22 06:30:00

  這是一種很熟悉也很奇怪的感覺——名為[好奇]的感覺。

  從很小開始,不管是曾經(jīng)亦或者是現(xiàn)在,引導(dǎo)他萌發(fā)心智并產(chǎn)生智慧的一直都是[好奇],似乎自有生以來[好奇]就不曾離開過他。

  但父是公平的,他倘若給你較多火與氣的智慧,那么你水與土的身體就會遭到折磨。

  自有生以來,除卻[好奇],他似乎就不能感到能與好奇相當(dāng)?shù)钠渌那楦校軌蚋惺艿綄ξ粗目謶?,卻感受不到對任何事物的喜愛,他的[好奇]使得他幾乎將一切都?xì)w納進(jìn)他的思考當(dāng)中,正如他曾經(jīng)看過弗洛伊德所說的那句話:

  “當(dāng)你的精神聚焦于某個意義的時候,這種意義就會解體,失去它原先看起來的意義?!?p>  ——他甚至無法感受到愛。

  而此刻,強(qiáng)烈的[好奇]在他的心中燃燒,在看到這一座座的金山寶藏的時候,無數(shù)的問題在他心中冒出來:‘石察卡是個怎樣的家族?’、‘我為什么會成為一個孤兒?’、‘這里為何這么多財寶?’、‘里面又會是些什么?’、‘為何沉默即美德是開啟財寶的密匙?’……大量的疑問盤桓在他的心間。

  他一直相信著直覺告訴他,答案或許就在前方,不管是空間的前方,還是時間的前方。

  盡管阿廖沙走的已經(jīng)很快了,但對于一個11歲的孩子而言,不管是這一座座金山的規(guī)模宏大,還是說他本身的走路速度,都讓他走了好久才看到金庫中金山之后的‘寶石樹’。

  不過前面的模樣可并不是阿拉丁神燈中的寶石樹,而是相對于之前規(guī)模宏大的寶藏顯得寒酸些的一排排的木架子。在木架子上面擺著各種各樣阿廖沙說不出名稱的古怪物品,比如一個架子上鑲著的鐵牌用英文標(biāo)注著[Erumpent Horn]的玩意,一個巨大的犄角、而在旁邊放的是被標(biāo)注為[Unicorn Horn]的不知什么生物的角,啊,是獨角獸,這回看得懂了。

  目光在這停留了一會,他又繼續(xù)向前,這里還不是金庫的盡頭,里面還有‘美女’與‘神燈’在等著自己。

  比起寶藏,陳列著各種各樣材料或是奇物的架子顯然要長的多。這看起來是從里向外修建的,架子從原先的木質(zhì)變成了石質(zhì),上面標(biāo)記陳列物品名稱的載體也從標(biāo)牌變成了雕刻,從英語到古英語,其間夾雜著法語和拉丁文,然后是純粹的拉丁文,最后面是古希臘語。也幸得這些語言自己也曾經(jīng)或多或少學(xué)過些,他想。

  沒花多久,但主觀上也是很長的一段時間,阿廖沙似乎走到了金庫的盡頭——

  這是一個在石頭當(dāng)中雕刻出來的殿堂。比起剛剛在古靈閣中看到的大理石殿堂,這個要宏大的多,但也簡陋的多,除卻雕刻的工藝精湛以至于多年不朽,絲毫沒有剛剛在外面寶藏那般的大氣。在大殿的最里頭是一塊浮雕,一條生動猙獰的大蛇環(huán)繞著中間的圓牌咬住了自己的尾巴,圓盤上自東向西逆時針環(huán)繞一圈分別是古希臘文的四方神名,除了東邊的他能讀出來是‘ABALANATHALBA’,代表的是360度的完整完美之神以外,其他神靈秘名只是看起來熟悉,真實意義卻近乎忘卻。

  而在四方神靈秘名的中間是一個不知用什么字體書寫的大寫的[S],他能肯定,這肯定不是‘斯萊特林’,而是‘石察卡’!

  而再往近一些,是一個簡樸的祭壇,上面不知道多少年前的乳香與沒藥已經(jīng)燃盡,而一盞看起來比起這祭壇要‘年輕’得多的阿拉伯樣式的黃銅燈被擺在上面。大概是自己幾百年前的祖先放上去的吧,他無不好奇的想。

  整個大店地面也是呈圓形,在大殿的邊緣的地面上是一個淡淡的水槽,整個水槽環(huán)繞著大殿的空間甚至包括那個[S]標(biāo)志的浮雕還有祭壇都被括在其中。難道是用來盛放natron溶液的?他感覺自己似乎想起了一些東西。

  而在大殿……不,應(yīng)該是道場的地板上,是早已干涸的墨水痕跡,多得這里是個無人問津的金庫,隱隱約約還能看得出這是一個魔法圓,而且重疊的墨水痕跡證明這個圓里原版已經(jīng)多有不同,但仍然保有四方神靈的秘名自東向西的逆時針書寫著,而中間是一個大大的十字,十字的每一個邊都畫著不同元素符號,斜對著[S]族徽的是火和氣的符號,而斜對著門口的另外兩個符號則相對應(yīng)的是水和土。

  從門口到祭壇,從身體到靈魂?阿廖沙瞇了瞇眼睛,他突然想起很久之前,在那個曾經(jīng)的時候不知在哪份靈知主義文獻(xiàn)中看到的一句話——“當(dāng)靈魂遠(yuǎn)離水和土的身體,知識的精靈為他披上火的長袍?!?p>  但在大殿中還有一個奇怪的地方。在刻著代表北方神靈秘名‘SESENGENBARPHARAGGêS’的地方,也就是從門口正對著祭壇的斜左側(cè),在水槽之外,放著與這樸素道場格格不入的寶箱——這應(yīng)該被放在外面的——同時石壁上刻著一篇小詩,或者說某種警告:

  [這是永生的奧秘;后來者啊

  永遠(yuǎn)不要為那帳篷,

  迷惑了自己的雙眼。

  若是你已垂垂暮老,

  又或是命不久矣,

  那邊拿上它吧!在面見

  至高無上的全即是一的

  父,之前。

  但要記?。荒惆?p>  當(dāng)它被摘下或拋棄

  亦或是歸還,

  精靈就會為你披上火的外袍,

  去見那神圣的言辭了。

  ——永不復(fù)焉!]

  這篇警告顯然比起道場中的任何一切都要‘年輕’得多,因為這是用古英文而不是拉丁文或古希臘文寫的。算一算,大概是15世紀(jì)寫的,那時大概是金加隆剛開始流通的時候吧……他猜測想。

  一邊這樣想著,無可抑止的好奇心再次從心底涌出,他把項鏈從口袋中拿出,把玩了一下便戴到了脖子上,一步一步的向那邊走去。

  永生的奧秘?……有意思!

  他不禁舔了舔嘴唇。

  ……

  ……

  

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進(jìn)入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書架
加入書架
書頁
返回書頁
指南