生死瞬間,我尖叫一聲狠狠地將手中的石頭拋了出去,“砰——噢——砰——”
很幸運(yùn),我的石頭狠狠地砸中了流浪漢的腦袋,他頭上鮮血直流,直挺挺地倒了下去。
我大口大口地喘著氣,仿佛所有的力量瞬間消失,頓時(shí)癱軟在地。
“嘿,別傻看著了,難道你真想成為殺人犯嗎?”
杰克的聲音在我的頭頂響起,我抬起頭,目光毫無焦距地看著他。
杰克深深看了我一眼,似乎是感覺指望不上我,他默默地走到流浪漢身邊,然后開始撕自己的襯衫。
襯衫很結(jié)實(shí),他費(fèi)了老大的勁,可是還沒能撕開。我的理智漸漸回籠,我走了過去,拿出自己一直藏在身上的剪刀。
杰克的視線落在剪刀上,然后移到我的臉上。
我正動(dòng)作迅速地剪下他的襯衫下擺,但即使不去看,也能感覺到他目光中的震驚和憤怒。
“我想這把剪刀,是為我準(zhǔn)備的吧?”
我抿著唇,用剪下來的襯衫給流浪漢包扎傷口。
“哈,你應(yīng)該更謹(jǐn)慎一點(diǎn),現(xiàn)在就暴露自己的底牌,就不怕我獸性大發(fā)嗎?”杰克的聲音很冷,顯然氣得不輕。
我冷冷地舉起剪刀在他面前晃了晃:“你可以試試!”
四目相對,我敢肯定自己既沒有顯得怯懦,也沒有慌張。我冷笑道:“殺人這種事,第一次可能會(huì)害怕,但我得感謝剛才的經(jīng)歷,現(xiàn)在我覺得狠狠砸破人類腦殼這種事,竟然令我異常興奮!”
說著我的視線緩緩移向他心臟的位置:“不知道利器扎進(jìn)別人胸膛,又是種什么樣的感受!”
杰克冷冷地與我對視,直到我給流浪漢包扎好傷口,突然說道:“你不過在虛張聲勢!”
我笑了笑,漠然道:“或許吧,誰知道呢?”
杰克冷哼一聲,走了。
我猶豫了一下,決定跟上去。
但沒走幾步,他突然回過頭來,“你有沒有想過,或許我并不像你想象的那樣邪惡!”
我對此嗤之以鼻:“是嗎?別以為你今天救了我,就可以讓我對你放松警惕!你曾做過的那些事,我一輩子也不會(huì)忘記!”
他腳步微頓,沒再繼續(xù)說話,然后大步向前走去。
出了灌木林,杰克聯(lián)系了警察,接下來的事情自然有警察接手。一旦回到人群,確認(rèn)自己脫離了危險(xiǎn),我整個(gè)松懈下來,才發(fā)現(xiàn)自己渾身酸痛。
今天,我居然和杰克一起打敗了流浪漢,這真是我以前想都不敢想的事情。人生的際遇,就是如此奇妙,兩個(gè)仇人,竟也有合作的一天。
親愛的讀者朋友啊,如果你們真的以為我是個(gè)對殺人產(chǎn)生了快感的變態(tài),那可就大錯(cuò)特錯(cuò)了。杰克說得沒錯(cuò),我就是在虛張聲勢,真真假假的一番話,不過就是想讓他忌憚。
面對杰克這樣狡猾多端、喜怒無常的敵人,我絕對不能示弱,只要我一露出哪怕一丁點(diǎn)的軟弱,他恐怕就會(huì)像惡狼一樣,將我拆吃入腹。
我告訴自己不能放松警惕,但同時(shí)心里又有一個(gè)小小的聲音弱弱地說:“可是他今天的確是救了你——”
他為什么要救我呢?我可不會(huì)自大到認(rèn)為他真的對我懷有什么深厚的感情,他之前對我做出的事,可不是一個(gè)懷有純良、美好感情的人會(huì)做的。
流浪漢的事情,我和杰克不約則同地選擇了隱瞞,誰也沒對其他人說過。但是杰克受了些受,身上的傷可以用衣服遮蓋,但臉上的怎么辦?
最后我想了個(gè)辦法,偷偷找酒店的廚娘給我們煮了幾個(gè)雞蛋,用剝了皮的雞蛋給他活血化淤。
當(dāng)我用雞蛋在他的傷處滾動(dòng)的時(shí)候,杰克突然問我:“你去那兒干什么了?”
“在我回答這個(gè)問題之前,我倒要先問問你,是不是在跟蹤我?”
“像你那樣鬼鬼崇崇的人,我當(dāng)然有理由跟蹤你了?!?p> “既然如此,那你還問我干什么呢,你不是都知道了嗎?”我說這話時(shí),表面上看著不動(dòng)聲色,但其實(shí)我的內(nèi)心無比的緊張,現(xiàn)在我還不能讓他們知道伍德先生的存在。
好在杰克接下來的表現(xiàn)讓我知道,他雖然查到我在打聽伍德先生,卻并不知道我找伍德先生的真實(shí)目的。他認(rèn)為我是愛上了伍德先生,所以不知廉恥地去和伍德先生星夜約會(huì)。
我并未辯解,這使得他駁然大怒,不斷地譏諷我是癡心妄想,他說:“沒有一個(gè)有錢人會(huì)娶你的,你最好認(rèn)清自己的身份!”
我把雞蛋往盤子里一扔,收起東西轉(zhuǎn)身就走。
當(dāng)天晚上羅絲太太等人并未發(fā)現(xiàn)異樣,但是第二天早上,當(dāng)光線大亮的時(shí)候她們立刻發(fā)現(xiàn)了杰克臉頰上的傷。
雖然只剩下一點(diǎn)兒青色,但這可擋不住一位關(guān)心兒子的母親那如千里眼一般銳利的視線。
“這是怎么回事?你昨晚不會(huì)是打架去了吧?”
杰克不耐煩地說:“不過是摔了一跤,別大驚小怪的了?!?p> 羅絲太太顯然不相信,但她抓不到證據(jù),只能作罷。
早餐過后,我見到了史密斯先生及他的三位姐妹。三位史密斯小姐個(gè)個(gè)衣著華美講究,言談斯文,看上去優(yōu)雅極了。
可惜史密斯先生一走,剛才還彬彬有禮的三位小姐立刻就冷淡起來,對待羅絲太太和莉莉再也沒了之前的友好熱情。
而更讓我大跌眼鏡的是,羅絲太太和莉莉卻仍極盡奉承之能事,仿佛對三位史密斯小姐的冷淡渾然未知。
早餐過后,大家一起乘坐馬車前往廣場,這里是展覽中心,所有前來參加比賽的花卉都集中到了廣場上,使得整個(gè)廣場人聲鼎沸,花香襲人。
盡管鮮花很美,現(xiàn)場的紳士們更是風(fēng)度翩翩,淑女們也都美麗動(dòng)人,但我卻無心觀賞。我一心只想找個(gè)機(jī)會(huì)溜走,可惜杰克的目光始終似有若無地盯著我。
我耐心地等待時(shí)機(jī),這種忍耐終于迎來了回報(bào),我看到羅絲太太帶來了幾位太太和小姐,似乎是正在把自己的兒子介紹給她們。
杰克被纏住了,我的機(jī)會(huì)來了!