第二十八章 “石頭”
宿舍。
卡爾和塞巴斯蒂安剛從圖書館借書回來。
“真是奇怪,塞巴斯蒂安,安格斯和華特居然沒有在宿舍睡覺?我還真不習(xí)慣?!?p> “那應(yīng)該是韋恩讓貓頭鷹們?nèi)バ聧徫还ぷ魅チ?,你知道的,韋恩跟我們講過:他找鄧布利多替一年級(jí)新生的貓頭鷹們找了份工作,并且還提供貓頭鷹糧的。”
卡爾說道:“韋恩真是,令人意外。”
“是啊,誰會(huì)想到為貓頭鷹找份工作糊口呢?”
塞巴斯蒂安在床上翹著腿吃比比多味豆,剛?cè)艘活w進(jìn)去,他一皺眉:“噢,這一顆是蝽蟲味的!真惡心人!”
他將嘴里的多味豆吐了出來,給自己灌了滿滿一碗南瓜汁。
卡爾略顯嫌棄地看著塞巴斯蒂安,甚至還挪遠(yuǎn)了一些。
哦,梅林庇佑,千萬別讓他聞到那股味道!那股味道真是太令人難忘了!
“嘿!韋恩,貓頭鷹們都去工作了嗎?說真的,我挺想念華特,雖然它總是在半夜跟艾費(fèi)西它們聊天。”
卡爾看到韋恩從宿舍門進(jìn)來,立即從床上跳起。
“是的,以后貓頭鷹們白天有工作的話,晚上就不會(huì)再吵著大家了?!?p> 連卡爾和塞巴斯蒂安都覺得,貓頭鷹們晚上聊天會(huì)打擾到他們。
要知道,聽得懂貓頭鷹講話的韋恩更為苦惱。
華特是個(gè)話癆,而艾費(fèi)西又是個(gè)外向的孩子。
這兩只貓頭鷹待在一起,整天都有說不完的話題。
之前的每次,只要安格斯在加班,剩下艾費(fèi)西和華特在宿舍,那么韋恩別想睡得好……
說完,韋恩便把巫師袍脫掉扔床上,然后去盥洗室打開水龍頭沖洗那個(gè)墜子。
“白天嗎?”卡爾接著道。
“那真好,還不用我自己負(fù)責(zé)它的貓頭鷹糧,韋恩,你真是個(gè)絕頂聰明的小巫師?!?p> 塞巴斯蒂安也從床上跳起來,跟著韋恩擠進(jìn)狹窄的盥洗室。
“嗯,韋恩,我說,你這是拿著個(gè)什么玩意?”
在塞巴斯蒂安靠近后,韋恩忽然捏著鼻子,將頭往后仰。
“塞巴斯蒂安,你嘴里是什么味道?這可真特別!”
卡爾原本是打算跟著塞巴斯蒂安一起擠進(jìn)來,可一聽韋恩這么說,頓時(shí)心有余悸地退出去。
他跟韋恩一樣,離得塞巴斯蒂安遠(yuǎn)遠(yuǎn)的。
“聽我說,韋恩,塞巴斯蒂安在你回來之前,剛剛吃了一顆蝽蟲味的比比多味豆……”
韋恩臉色一變,又后退了一步。
蝽蟲,如果他沒理解錯(cuò)的話,是一種臭屁蟲吧?
那可真是一種余味悠長的特殊氣味。
“塞巴斯蒂安,我建議你先去刷刷牙。否則下午的魔咒課,弗利維教授可能會(huì)把你的座位安排到窗戶外面!”
“有那么夸張嗎?”
塞巴斯蒂安將信將疑地哈出一口氣,將手掌湊近自己的鼻子。
“梅林的胡子!卡爾,這真是從我嘴里傳出來的氣味?噢,我發(fā)誓,我再也不愿意嘗試比比多味豆了!”
卡爾在一旁說:“相信我,塞巴斯蒂安,我和韋恩也不會(huì)再讓你吃比比多味豆!你的運(yùn)氣實(shí)在是太差了!”
聽卡爾這么一說,塞巴斯蒂安頓時(shí)回想起自己吃的第一顆比比多味豆是嘔吐物味,第二顆是霉味,第三顆是腐肉味,第四顆……
不能再往下回憶了。
“嗯,卡爾,你說的沒錯(cuò),我的運(yùn)氣真差……話說韋恩,你到底在干什么?嘿!放心,這次我捂住嘴巴了!”
韋恩緊皺著眉頭,確定塞巴斯蒂安真的如他所說捂住了嘴巴,他才又重新回到洗手臺(tái)沖洗墜子。
“海格送我的,是牙牙——海格那條獒犬帶回來的裝飾墜子,看著很漂亮?!?p> 一聽是墜子,兩名室友瞬間沒了興趣,畢竟他們又不是愛打扮的小女巫。
“說起牙牙,我想起來一件事:我聽幽靈們說過,海格先生原來還養(yǎng)過一只大蜘蛛,但大家從來沒見過,除了鄧布利多校長??枺懵犝f過這件事嗎?”
“并沒有……”
卡爾和塞巴斯蒂安在旁邊又重新提起一個(gè)新話題,韋恩沒有興趣參與。
韋恩將墜子清洗干凈后,很快注意到它中間的空洞。
一塊空心的石頭,除了是墜子,還有可能是戒指?
但換一個(gè)角度看,似乎正好可以讓一只眼睛的視線穿過。
而且還看得很清晰,有點(diǎn)像一截三角形的鏡筒。
“韋恩,你將那塊石頭放在你臉上做什么?”塞巴斯蒂安驚呼道。
“嘿!韋恩,我見過這塊石頭,就是坐小船到學(xué)校來的那天?!笨柡鋈恢钢菈K石頭。
韋恩意外地轉(zhuǎn)身:“卡爾,繼續(xù)說,你看到這塊石頭的時(shí)候有什么奇怪的事?”
他正好也很疑惑,為什么格林迪洛為人魚尋找的東西會(huì)這么容易就被弗萊克帶走,或許正是那天在黑湖邊發(fā)生了什么。
卡爾摸著自己的下巴回憶道:
“唔,是的,很奇怪。那天我和兩名新生在黑湖的水邊玩了一會(huì)水,我先在水邊發(fā)現(xiàn)了這塊石頭?!?p> “它當(dāng)時(shí)是浮在水面上的,周圍有一絲復(fù)雜圖案形成的水紋。”
“就像是,像是傳說里的某種儀式一樣!”
塞巴斯蒂安聽的入神,這時(shí)候插了一句:“浮在水面上?”
“是的,塞巴斯蒂安。不過,在我準(zhǔn)備伸手去拿的時(shí)候,弗萊克拿走了?!?p> “不過沒想到它最后會(huì)被海格送給你,韋恩。”卡爾的眼神布滿擔(dān)憂。
“我現(xiàn)在想想現(xiàn)在弗萊克變得神經(jīng)兮兮,感覺這塊石頭應(yīng)該不是個(gè)簡單的東西,你得小心,韋恩?!?p> “謝謝提醒,卡爾,我會(huì)注意的?!表f恩感激道。
韋恩沒想到事情是這樣的,這樣的不同尋常。
石頭漂浮在水面上,復(fù)雜圖案的水紋。
是某種儀式嗎?
或許卡爾的猜測有些道理,那么現(xiàn)在,這個(gè)石頭的效果被釋放出來了嗎?
韋恩將石頭塞進(jìn)了自己的領(lǐng)口,他決定先將這塊石頭妥善收好,然后慢慢研究。
韋恩順便問室友要了一條精致的編織結(jié)繩,把墜子直接套了上去。
弗萊克變得神經(jīng)兮兮是其他的魔法影響,韋恩暫時(shí)只能猜測是格林迪洛身上的某種不確定因素。
畢竟是霍格沃茨的校醫(yī)都沒法治好的效果。